論友誼閱讀全文 紀(jì)伯倫

時(shí)間:2012-07-20   投稿:maxiaoling   在線投稿:投稿

  And a youth said, "Speak to us of Friendship."

  Your friend is your needs answered.

  He is your field which you sow with love and reap with thanksgiving.

  And he is your board and your fireside.

  For you come to him with your hunger, and you seek him for peace.

  When your friend speaks his mind you fear not the "nay" in your own mind, nor do you withhold the "ay."

  And when he is silent your heart ceases not to listen to his heart;

  For without words, in friendship, all thoughts, all desires, all expectations are born and shared, with joy that is unacclaimed.

  When you part from your friend, you grieve not;

  For that which you love most in him may be clearer in his absence, as the mountain to the climber is clearer from the plain.

  And let there be no purpose in friendship save the deepening of the spirit.

  For love that seeks aught but the disclosure of its own mystery is not love but a net cast forth: and only the unprofitable is caught.

  And let your best be for your friend.

  If he must know the ebb of your tide, let him know its flood also.

  For what is your friend that you should seek him with hours to kill?

  Seek him always with hours to live.

  For it is his to fill your need, but not your emptiness.

  And in the sweetness of friendship let there be laughter, and sharing of pleasures.

  For in the dew of little things the heart finds its morning and is refreshed.

  ——摘自紀(jì)伯倫的《先知》

  于是一個(gè)青年說(shuō):請(qǐng)給我們談?dòng)颜x。

  他回答說(shuō):

  你的朋友是你的有回應(yīng)的需求。

  他是你用愛(ài)播種,用感謝收獲的田地。

  他是你的飲食,也是你的火爐。

  因?yàn)槟沭嚳实乇枷蛩,你向他尋求平安?/p>

  當(dāng)你的朋友向你傾吐胸臆的時(shí)候,你不要怕說(shuō)出心中的“否”,也不要瞞住你心中的“可”。

提示:試試"← →"鍵可實(shí)現(xiàn)快速翻頁(yè)