四海網(wǎng)

中國(guó)小說(shuō)在日本賣(mài)瘋 中國(guó)科幻大受歡迎

2019-07-31 15:01:55來(lái)源:澎湃新聞

  從《三體》世界里重新發(fā)現(xiàn)中國(guó)

  “驚天動(dòng)地包羅人類史萬(wàn)象的科幻之作”“現(xiàn)代中國(guó)影響最大作品登陸日本”“中國(guó)銷量破2100萬(wàn)冊(cè)、亞洲圈首部雨果獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作品”......設(shè)計(jì)精美的書(shū)籍腰封上,點(diǎn)綴著日本業(yè)界名流對(duì)《三體》的贊美之詞。

  截至記者發(fā)稿前,《三體》依然陳列在日本全國(guó)各書(shū)店最為醒目的位置。大森望在譯后記中預(yù)告:《三體》第二部《黑暗森林》(日文版)將于2020年上市。此次《三體》刮起的中國(guó)科幻旋風(fēng),預(yù)計(jì)還將在日持續(xù)很長(zhǎng)一段時(shí)間。

  《三體》日文版監(jiān)制、科幻作家立原透耶表示,她的夢(mèng)想是將更多的中國(guó)科幻推薦到日本。她激動(dòng)地說(shuō),有些人已經(jīng)開(kāi)始學(xué)習(xí)中文,甚至對(duì)科幻不感興趣的研究人員也正在閱讀《三體》,并有將其作為研究對(duì)象的可能。

  “‘三體’熱會(huì)推動(dòng)翻譯中文小說(shuō)的年輕人不斷增加。我相信,中日兩國(guó)將通過(guò)科幻小說(shuō)加深交流?苹檬且环N通用語(yǔ)言。我希望日本讀者通過(guò)《三體》對(duì)中國(guó)越來(lái)越感興趣。”立原透耶說(shuō)。

  《三體》的日本出版方已經(jīng)明確表示會(huì)在日本的報(bào)刊雜志上進(jìn)行最大力度的宣介發(fā)行。不少中國(guó)網(wǎng)友評(píng)論說(shuō),這種文化交流“潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”。

相關(guān)文章