swag是什么意思 swag是什么梗出自哪里
據(jù)有關(guān)部門(mén)調(diào)查:
一般黑人用得多,很遺憾,這詞在黑人圈是褒義詞,白人圈算中性詞,看具體用法。Swagga是演化的用法,意為舉手投足都很瀟灑的人。看用的地方,你要是和比較年青的美國(guó)人聊swag這個(gè)詞,人家會(huì)覺(jué)得沒(méi)什么,并且很時(shí)尚。如果你跑去和一個(gè)中年白人說(shuō) man you got swag,人家可能會(huì)覺(jué)得你很沒(méi)教養(yǎng)。所以看文化來(lái)使用。
冷門(mén)一點(diǎn)的發(fā)現(xiàn):
Swag原本在美語(yǔ)口語(yǔ)里有一個(gè)意思指促銷(xiāo)贈(zèng)品, 另一個(gè)意思指?jìng)(gè)人表現(xiàn)出來(lái)的感覺(jué). 所以用swag來(lái)形容swag就是指 Swag [free stuff] that is actually swag [awesome] (很棒的免費(fèi)贈(zèng)品). 這個(gè)詞通常用在時(shí)裝秀, 受邀參加的人通常會(huì)拿到一袋禮物袋, 這袋子里面如果裝的是些真正好的, 有價(jià)值, 令人興奮的東西, 收到的人就會(huì)用swag swag來(lái)形容. 例句: “Jesus, if I had known that the swag was going to be swag swag, I would have gotten out of bed instead of catching up on Netflix!” 天啊, 如果我早知道這禮物袋會(huì)這麼贊, 我就不會(huì)在家看Netflix的影片而不起床出門(mén)了!