特朗普:美國人不得不學(xué)中文 特朗普是怕輸?shù)舸筮x嗎
"你對華友好!""你才對華友好!"這則讓人啼笑皆非的對話,正是特朗普和拜登在大選期間進(jìn)行"口水戰(zhàn)"的經(jīng)典臺詞,現(xiàn)在"誰對華更強(qiáng)硬"幾乎成了美國總統(tǒng)競選的核心內(nèi)容。
本周二,這場競賽又升級了,特朗普當(dāng)天在接受記者采訪時(shí),再次抨擊了拜登。特朗普說:"如果我輸?shù)袅诉@次選舉,而拜登獲勝了,那么美國每個(gè)城市都會像波特蘭一樣混亂,股市也會崩盤,重回我們在1929年的水平。"緊接著,他說如果拜登當(dāng)選了美國總統(tǒng),那么"中國將'擁有'美國,美國人不得不學(xué)習(xí)中文"。
特朗普這句話簡直"槽點(diǎn)滿滿",讓人不知該從哪里開始吐槽。在這條新聞的評論下,有來自美國的網(wǎng)友評論道:"特朗普不知道"中文"含義很廣泛嗎?他不知道除了普通話之外,還有廣東話這樣的方言嗎?他不知道他用的一切東西都是中國生產(chǎn)的嗎?好吧,我承諾,如果特朗普去好好學(xué)習(xí)英文,那么我就會去學(xué)習(xí)普通話。"一位來自丹佛的網(wǎng)友回復(fù)道:"就是這樣的人占據(jù)了白宮。"
網(wǎng)友對特朗普英語水平的擔(dān)憂也有跡可循,眾所周知,特朗普的演講稿不像奧巴馬的稿子一樣充斥著大量晦澀難懂的詞,特朗普稿子的用詞要簡單很多,也沒有各種繁復(fù)的語法。但即使是這樣,他在演講中也經(jīng)常出現(xiàn)口誤,說錯(cuò)很多簡單的詞。美國知名脫口秀主持人特雷弗·諾亞曾在他主持的《每日秀》中做過一個(gè)"特朗普口誤合集",合集中簡單統(tǒng)計(jì)了特朗普在演講中的口誤,可以看到,他曾經(jīng)把"United State"讀成了"United Stath",還曾把"2014年"讀成了"20014年"。
換個(gè)角度想,特朗普在說母語時(shí)尚且頻頻出錯(cuò),要想學(xué)好中文怕是有點(diǎn)難。需要指出的是,特朗普這番"拜登上臺之后,中國就'擁有'了美國,美國人都要開始學(xué)中文"的言論,在攻擊拜登的同時(shí),也渲染了所謂的"中國滲透論",實(shí)在有幾分荒謬。現(xiàn)在特朗普的意圖也很明顯,為了轉(zhuǎn)移其國內(nèi)矛盾,也為了逃避對他新冠應(yīng)對不利的指責(zé),特朗普將一切錯(cuò)誤都?xì)w咎于中國。
但是很快,特朗普也因?yàn)橹胁灰欢獾搅朔磳Α>驮谇皫滋欤?quot;特朗普中國制造"(Trump Made In China)登上了美國熱搜,因?yàn)橛腥税l(fā)現(xiàn),特朗普雖然口口聲聲地說著美國人要買美國貨,但是特朗普旗下的酒店以及各種生產(chǎn)線,乃至用來競選的用品都是中國制造的。在這個(gè)話題下,有人寫道:"特朗普總是喜歡說'美國優(yōu)先',但實(shí)際上卻是'中國優(yōu)先'。"
值得一提的是,雖然特朗普用"美國人學(xué)中文"來抨擊拜登,但是到自己這這里卻反了過來,不管其他美國人學(xué)不學(xué),特朗普的孫女,也就是伊萬卡的大女兒阿拉貝拉從小就在學(xué)中文了。在2016年農(nóng)歷新年的時(shí)候,伊萬卡在社交媒體上發(fā)布過一條阿拉貝拉用中文背了一首《憫農(nóng)》的視頻,并配文"阿拉貝拉想在睡覺之前舉行一個(gè)'中國新年'派對。這真是太可愛了,猴年快樂,中國新年快樂。"