美媒:印防長說“來自北方的侵略” 故意為之還是翻譯失誤?
故意為之還是翻譯失誤?據(jù)《印度時(shí)報(bào)》《印度教徒報(bào)》等多家媒體11月1日報(bào)道,在印度外交部提出抗議3天后,美國國務(wù)院終于修正了印度國防部長辛格在10月27日舉行的美印“2+2”會談開幕式上的一句措辭。美方發(fā)布的原始文字記錄中援引辛格的話稱,印度面臨“來自北方的魯莽侵略”,這句話被認(rèn)為明顯指向中國,印度方面對此提出抗議,稱辛格沒有說這句話。美方最終修正記錄,將辛格的措辭改為“印度面臨挑戰(zhàn)”。《印度教徒報(bào)》稱該風(fēng)波是翻譯失誤,因?yàn)楝F(xiàn)場音頻確實(shí)顯示翻譯翻錯了這句話!队《葧r(shí)報(bào)》1日稱,陰謀論者認(rèn)為,是美國方面故意將這句話安在印度防長的嘴上。
美印外交和國防部長“2+2”會談10月27日在新德里舉行,這是被美國國務(wù)卿蓬佩奧標(biāo)榜為“反中國威脅”亞洲行的第一站。《印度教徒報(bào)》報(bào)道稱,美國國務(wù)院和國防部發(fā)布的文字記錄中引述印度防長辛格的話,稱印度面臨“來自北方的魯莽侵略”,這被認(rèn)為是印度政府官員首次對第三國談及中印邊境爭端,之前印度政府一直將此稱為“雙邊問題”。報(bào)道稱,印度外交部和國防部都斷然否認(rèn)辛格說過這句話,并向美方提出抗議,但美國方面一開始拒絕更改,稱這句話是印度政府提供的現(xiàn)場翻譯說的。美國駐印度大使館發(fā)言人說:“(美方發(fā)布的)‘ 2+2’會談開幕式的原始筆錄是根據(jù)印度政府口譯員向美國參與者提供的英語音頻錄音制作的。”