四海網(wǎng)首頁

海外賣松花蛋被查 中國美食海外遇冷

2019-04-16 11:26:41來源:東北網(wǎng)

QQ��ͼ20190416112655.jpg

  原標(biāo)題:真相了! 海外賣松花蛋被查怎么回事?

  四海網(wǎng)訊 近日,意大利警方在一家華人店鋪查扣了一批在他們看來“不適合人類食用”的食物——松花蛋。

  這家店鋪位于西西里島卡塔尼亞省Misterbianco,警方總共查扣了800顆蛋,里面除了松花蛋,還有咸鴨蛋。警方說,雖然這些蛋在中國是特色食品,但是在意大利是被禁止的,而且來源不明,兩名華人也被通報給衛(wèi)生機構(gòu)處置。

  松花蛋,作為中國人喜歡了幾個世紀(jì)的美食,其琥珀般的外表晶瑩剔透,特殊的口感,獨特的味道,更讓人欲罷不能。

  但如此美味,卻曾被美國CNN等多家媒體評為全球最惡心的“美食”之一,歪果仁們還把松花蛋叫做“惡魔生的蛋”、“century egg(世紀(jì)蛋)”或者“thousand-year egg(千年蛋)”。

  就連“站在食物鏈頂端”的男人,什么都敢吃的《荒野求生》主持人貝爺,都在松花蛋面前顫抖了。

  那些讓歪果仁們“一臉懵”的中國美食

  中華料理博大精深,但有很多好吃的老外卻不一定get到,許多在我們看來很正常的中國菜,在外國人眼里卻很“奇葩”。

  豆腐乳:說好的聞著臭,吃著香呢?

  前兩天,一則中國丈母娘讓洋女婿吃窩頭蘸豆腐乳的新聞火了。

  英國華人楊女士的媽媽是個“地道老北京”,最近被女兒接來英國一起生活,空閑時就喜歡整點地道中國小吃,前兩天蒸了一鍋鑲了蜜棗的窩窩頭,在窩窩頭上涂上豆腐乳,期待地遞給洋女婿。

  在老婆和丈母娘的勸說之下,洋女婿嘗了一口,但是,這一口讓他連腸子都快悔青了,表情抽搐猙獰的女婿內(nèi)心苦不堪言……

  其實很多外國人根本無法理解臭豆腐、豆腐乳這些在我們這些在我們看來“聞著臭、吃著香”的食物,在他們看來,聞著臭,吃著更臭。

  臘肉:快把這些動物殘肢從陽臺上拿走!

  華人們逢年過節(jié)有腌制臘肉的習(xí)慣,定居美國多年的華人李女士卻因此惹上過麻煩。臘雞、臘鴨、臘腸才曬出來兩天,李女士家就不斷有鄰居上門投訴,要求她撤下這些動物殘肢。

  好好的臘肉怎么就動物殘肢了?李女士與鄰居爭執(zhí),僵持不下,最后鄰居居然報了警,在被警察局警告勸說之后,李女士無奈地撤下了這些臘肉。

  動物內(nèi)臟和頭部器官等:emm?這玩意也能吃?

  肥腸、雞心、鴨胗、牛肚、鴨頭、魚頭、兔頭、豬耳朵、鴨脖……這些在中國是很受歡迎,But!在大部分西方人的眼中,這些是無論如何無法接受的。

  動物內(nèi)臟口感太奇特、味道太沖、不衛(wèi)生,而且無法從長相上判斷吃的是哪個器官,動物頭部更是骨頭多、肉少,看著就心慌慌。

  雞爪:告訴我要從哪里下口?

  雞爪在中國會被用各種方式做成脆嫩可口的菜品、零食,西方人卻無法理解中國人對鳳爪的執(zhí)念。在他們看來,動物的腳爪不僅經(jīng)常與地面“親密接觸”,像吃人手一樣令人恐懼。

  在一場老外組團吃奇怪中國美食的活動里,倆歪果仁吃了雞爪后的表情是這樣的……

  還有人這么說:“這不是食物。”嗯,可以感受到小哥內(nèi)心是崩潰的。

  燕窩:不就是燕子的口水么?

  在中國被列為頂級營養(yǎng)品的燕窩,外國友人也紛紛表示無法理解。

  英國《鏡報》曾在一篇介紹中國補品銷售產(chǎn)業(yè)的文章中表達了大多數(shù)老外們對燕窩的困惑:燕窩不就是雨燕的口水嗎?為什么被中國人捧上了天?

  其實外國人不吃燕窩,不光是文化差異造成的,燕子在東南亞較為常見,其他地方對燕子研究少,自然也就很少吃燕窩。

  鐘情奇葩“中餐”的“硬核”老外

  以上這些大部分老外都不能接受,但是不排除有些“硬核”老外,不僅愛吃“奇葩”中國菜,還很“會吃”。

  法國廚子小安就把臭豆腐吃出了新花樣。小安在中國開了一家常菜館,店里招牌菜是臭豆腐奶油意面,臭豆腐與奶油醬汁充分混合,加入煮得軟硬適中的面條,收汁出鍋,一道中西合璧的臭豆腐奶油面就做好了。

  這原本是道經(jīng)典法國菜里,小安嘗試把其中的歐洲臭芝士換成了臭豆腐,沒想到別有一番風(fēng)味。“我覺得臭豆腐外邊臭,但是里邊是奶香。”小安說。

  臭豆腐還俘獲了一些馬來西亞吃貨,吉隆坡甲洞衛(wèi)星市有一家“超超臭豆腐”,店主將馬來西亞美食特色融入其中,調(diào)制出各個族裔都能接受的,屬于馬來西亞人口味的臭豆腐。特色口味包括芝士、泰式酸辣醬、意大利式、聯(lián)合式、美式茄醬和Rojak等,看似搭配奇特,卻卻很受大馬食客歡迎。

  Jeo Norvill是一個對中國飲食文化充滿好奇的英國人,雖然來成都不過兩個月,他已走遍了成都的大街小巷去發(fā)掘最地道的成都美食。他甚至勇于嘗試兔頭、內(nèi)臟等很多外國朋友不太接受的菜式,說到成都的火鍋,他說自己最愛的配菜就是腦花。

  伊朗和加拿大的混血姑娘蘭蘭曾經(jīng)在中國留學(xué),如今留在中國發(fā)展,她不僅“中文十級”,而且也是中國菜“十級學(xué)者”,不僅水煮魚,東坡肉,魚香肉絲這些都是她的最愛,就連被網(wǎng)友稱為“黑暗料理”的蟬蛹和臭豆腐她也樂于接受。她笑稱,“自從來了中國,我就胖了20多斤,因為中國好吃的東西實在太多了。”

  中國美食享譽世界,廣受好評,但由于中西方文化差異,一些國人十分喜愛的食品,卻是外國人的噩夢。

  如今,中餐走向海外的過程中融合了中西方烹飪技巧,接了當(dāng)?shù)氐牡貧,使得一些外國人開始接受臭豆腐之類的“奇葩”中餐。

  “走出去易,走進去難”,美食走出去的過程中需要努力尋求共鳴和認(rèn)可,只有創(chuàng)新傳播方式,才能使中國美食文化真正“走出去”。

相關(guān)資訊