四海網(wǎng)首頁
當(dāng)前位置:四海網(wǎng) > 生活百科

韓國敬語和非敬語區(qū)別有哪些

2018-12-20 08:26:28來源:四海網(wǎng)綜合

  怎么區(qū)分敬語、伴語和非敬語?

  所謂的敬語,不僅僅是用尊敬的詞的問題,而是句式的變化。

  和漢語不同,韓語是賓語在前,謂語在后。

  敬語,伴語,和非敬語的區(qū)別就在于謂語的變化。

  韓語的敬語和我們的禮貌語完全是兩個概念,就算是一個“謝謝”也有好多種說法,對不同身份的人,在不同的場合,要使用不同的說話方法。

  敬語,就是指對聽話人表示尊敬的語言手段。“您”、“請”、“勞駕”是漢語常用的敬語。從前盛行的瑣碎的敬語大都被人們淘汰了,有人喜歡用,不弄清原義就會鬧笑話。“鈞裁”是對長輩用的,用在晚輩身上就是不對了。“您”在口語中說“你老”,這應(yīng)是“您”的本來形式。“您”用于多人時,只用在“您二位”這種與數(shù)詞結(jié)合的情形,不宜用“您們”,可很多人就用慣了,應(yīng)當(dāng)糾正。語言得體就行了,不必讓舊公文式的套話復(fù)活。

* 聲明:本文由四海網(wǎng)用戶wjianyu原創(chuàng)/整理/投稿本文,生活百科欄目刊載此文僅為傳遞更多信息,幫助用戶獲取更多知識之目的,內(nèi)容僅供參考學(xué)習(xí),部分文圖內(nèi)容可能未經(jīng)嚴(yán)格審查,歡迎批評指正。
相關(guān)信息