四海網首頁
當前位置:四海網 > 生活百科

《平安夜》的美麗傳說

2018-12-20 08:45:31來源:四海網綜合

   圣誕節(jié)現在已經成為了一個非常受歡迎的世界性節(jié)日,起初圣誕節(jié)只是一個宗教節(jié),因為把它當作耶穌的誕辰來慶祝,故名“耶誕節(jié)”。大部分的天主教教堂都會先在12月24日的平安夜,亦即12月25日凌晨舉行子夜彌撒,而一些基督教會則會舉行報佳音,然后在12月25日慶祝圣誕節(jié)。圣誕夜唱圣誕歌,這是古老的傳統;據不完全統計,全世界有記載的圣誕歌約有上千首;久唱不衰的有五十幾首,而最有名的圣誕歌是《平安夜》。這首歌共有6小節(jié),通常流行的是3小節(jié)(原作中的第一、第二和第六小節(jié))。這首著名的《平安夜》也有著美麗的傳說,你聽過這些美麗的傳說嗎?本篇文章小編為大家?guī)砹耸フQ歌《平安夜》的美麗傳說。

timg (3).jpg

  圣誕節(jié)歌《平安夜》起源于奧地利。

  功在老鼠

  一八一八年十二月二十三日晚上,在奧地利薩爾札赫河畔的奧本村里,有一只老鼠大膽地溜進村里古老的圣尼哥拉斯教堂風琴樓廂里。這只饑寒交迫的小東西東跑西竄,到處咬噬,終于干下了一件“影響深遠的大事”,導致了一曲膾炙人口的圣誕贊美詩的誕生。翌日清晨,一位身穿黑色禮服大衣的中年人走進教堂,徑直來到風琴旁邊坐下。此人名叫弗蘭茲-格魯伯,正當三十一歲,有著一頭黑發(fā),高高的鼻梁和一雙富有感情的眼睛。他雖然默默無聞,但在這偏僻地區(qū)很受村民尊敬。因為他是本村的小學教師,又是圣尼哥拉斯教堂的風琴演奏家。

  他坐下來,踩著踏板,按下了琴鍵?墒秋L琴只發(fā)出幾聲嗚咽似的微弱氣息。

  當格魯伯正要俯身去察看究竟時,他的好朋友約瑟夫-莫爾來了。莫爾是個教士,也是一位音樂家。奧本村教堂的正式神父還不曾派來,莫爾是臨時被派來頂替這職位的。

  格魯伯見他張皇,不覺一怔,連忙問道:“天主降福!什么事兒,約瑟夫?”那位年輕的代理神父舉起雙手,做出一副絕望的神態(tài),并示意讓朋友起來跟他走。

  莫爾領著格魯伯走到樓廂里的風琴鍵盤后面,指著鼓風的皮風箱上一個大洞說:“今早我發(fā)現這個洞,一定是老鼠咬破的,F在一踏下去,什么聲音都沒有了!”格魯伯仔細地檢察了風箱上的那個洞。圣誕之夜做彌撒而沒有風琴奏樂,這簡直是不可思議的事!他禁不住喊道:“真該死!現在可糟了,我們該怎么辦呢?”

  “有辦法,”莫爾神父有點靦腆地說:“我寫了一首短詩,倒可以作為歌詞一湊合著頂用一下的。”接著他又嚴肅地說道:“這可不是“那一類”的歌呀。”

  格魯伯看見他的朋友這么激動,不覺微笑起來。因為大家都知道,莫爾的確很喜歡“那一類”的歌--就是當農婦和船工歡飲時,在齊特拉琴伴奏下所唱的那種所謂粗俗的民歌小調。這種東西往往引起那些固執(zhí)守舊的虔誠教徒的不滿,使得道貌岸然的長老們大皺眉頭。

  格魯伯拿起莫爾所寫的詩讀了頭幾段,頓時覺得好像有一股奇異的靈氣貫穿脊梁。這的確不是“那一類”的歌。它好像是抓住了他的心,溫和純樸和動人地向他訴說。他從來都未曾這么深刻地感動過。他耳邊隱隱響起了這些詩句的樂音。

  莫爾幾乎是抱歉地說:“我只是這么想,既然我們的風琴已經不響了,那么你是否可以把這東西給我們的吉他琴配個曲,也許還可以搞個小小的童聲合唱隊來唱唱,……你看怎么樣?”

  格魯伯說:“好呀,好,好!也許我們可以這樣做。給我吧,我拿回去看看是否能把曲子寫出來。”

  格魯伯踏著地上的積雪,慢步走回安斯村。他一路上沉浸在他的樂曲構思中。

  “平安夜,圣善夜,

  萬暗中,光華射。

  他就像耳聾的貝多芬一樣,在內心深處聽見了所有的旋律:

  照著圣母也照著圣嬰,

  多少慈祥也多少天真,

  靜享天賜安眠,

  靜享天賜安眠。”

  他準備寫給童聲合唱的曲調已在腦際回蕩。他回到他那簡樸的住房,坐在他那古老的鋼琴邊,面對墻上掛著的十字架,終于譜寫稱了完整的歌曲。

  那天下午,莫爾的書房里聚集了十二名男孩和女孩。他們穿著羊毛長襪、外套和圍裙,整齊而漂亮。他們并排站在一圈圈的冬青花環(huán)下,益發(fā)顯得生氣勃勃。

  排練開始了,格魯伯和莫爾各自彈起他們的吉他琴,不時滿意地對視微笑。開始時,大家對歌曲不甚熟悉,彈唱都嫌粗糙了些。第三部分也不太妥當,但很快便改好了。行了,這歌曲終于完成了。

  圣誕夜,教堂里點燃的幾百支燭光,在光潔的金盤碟和圣餐杯上映輝爭耀,給那些僵硬呆板的哥德式圣母態(tài)像,賦予了盎然生氣和溫柔慈祥的風采。教堂里到處都用青松、萬年青和圣漿果等裝飾起來。全體教徒擠坐在長條硬板凳上。男人們穿著臃腫的羊毛外套,婦女則被披上了醒目的圍裙和有色的披巾。

  當莫爾和格魯伯提著他們的吉他,隨著十二名男女兒童走上圣壇前時,驚訝的群眾頓時轟動起來。格魯伯向他的樂隊微微點頭示意,琴弦便撥響了。接著,莫爾神父的男高音和格魯伯先生的男低音,便和諧地共鳴著響徹那古老的教堂。

  于是,流傳久遠的圣誕贊美詩便這樣首次被人們唱出來了。然而,第二天也就被人忘記了。當時參加圣誕彌撒的教徒之中,誰也不曾料到這首歌后來竟會風靡世界。

  后來僅僅是由于一次偶然機會,才使這一杰作得以免遭淹沒的命運。第二年春天,從齊勒塔爾來了一位風琴修理師,卡爾·毛拉赫。他在閑聊中隨便問起:既然風琴壞了,那么你們是怎樣進行圣誕彌撒的?格魯伯這才提起那曲子的事,他說:“這是個不值一顧的東西,我甚至已忘記把它塞到哪里去了。”在教堂的后部有一個小櫥,里頭塞滿了塵封已久的亂紙堆。格魯伯從這里找到了那首曲譜。

  那風琴修理師看著樂譜,微微動著雙唇,從他那寬闊的胸腔里哼著這調子。“有意思,”他輕輕地說,“可以讓我?guī)Щ厝タ纯磫幔?rdquo;

  格魯伯大笑起來。“行,行,你盡管拿去就是了。再說,你把琴修好后,這東西就更加是一點用處都沒有了。”毛拉赫走后,格魯伯也就忘了這件事。然而平安夜卻在可愛的齊勒塔爾山中回響,并且從此開始了它遠播世界的歷程。

  這歌曲作為民間音樂,從奧地利傳到了德國。它越過國界,隨著德國移民遠涉重洋,傳播各地。但直到不久前,莫爾和格魯伯才被公認為這首歌曲的創(chuàng)作者。他們當時什么都沒有得到,他們死時仍和生時一樣貧窮。但是,格魯伯的那具古老的吉他琴至今仍在為他歌唱,它已成為傳家寶,被格魯伯家代代相傳,F在,每逢圣誕夜,人們便要把這吉他琴帶到奧本村去。而世界各地的教徒們,則再次齊唱這首為人喜愛的圣誕贊美詩……

* 聲明:本文由四海網用戶zhaoying原創(chuàng)/整理/投稿本文,生活百科欄目刊載此文僅為傳遞更多信息,幫助用戶獲取更多知識之目的,內容僅供參考學習,部分文圖內容可能未經嚴格審查,歡迎批評指正。
相關信息